Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir atasözünün anlamı

Thema bewerten:
Ergebnis 1 bis 1 von 1

Thema: Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir atasözünün anlamı

  1. Gehen Sie zu DankeHerunterladen #1
    Gehen Sie zu Danke
    Kıdemli Üye Avatar von İnfo

    Info

    Gehen Sie zum Anfang des Beitrags

    Atasözü Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir atasözünün anlamı

    Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir atasözünün anlamı

    Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir, hangi alanda çalışabileceğini önceden iyi kestirememiş olan kişi, sık sık yer ve iş değiştirme yüzünden hayli zarar görür.

    Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir atasözünün anlamı

    Yerini bilmeyen, yılda bir kat urba eskitir anlamı şu şekilde :

    Kişi neyle uğraşacağını, ne iş yapacağını, hangisinin kendisine uygun geleceğini bilmeli ve ona göre bir seçim yapıp çalışmaya başlamalıdır. Aksi takdirde bir işte tutunamayarak, sık sık yer değiştirecek, bundan ötürü de çok zarar görecektir.

    Hangi alanda çalışabileceğini önceden iyi kestirememiş olan kişi sık sık yer ve iş değiştirme yüzünden hayli zarar görür.

    Hayatta herkesin başaracağı, hatta büyük başarılar elde edeceği işler ve meslekler vardır. Yeter ki, hangi konuda becerimizin ve hevesimizin olduğunu bilelim… Hangi işin, hangi mesleğin kendisine uygun olduğunu bilmeden yanlış bir iş seçenler bu işte başarılı olamazlar. Mesleğinde tutunamayıp, elbise gibi sık sık iş değiştirmek zorunda kalırlar.


    YERİNİ BİLMEYEN YILDA BİR KAT URBA ESKİTİR ATASÖZÜNÜN HİKAYESİ

    Önce bir uğultu duydu Orhan. Fakat bu uğultu ne fırtına uğultusuna , ne de bir başka uğultuya benziyordu. Dalgalı bir denizin dibindeki sesleri andırıyordu. Ama çok sürmedi… Sesler kesildi. Sadi Dede’nin sesi duyuldu: “Geldik işte… Açabilirsin gözlerini…”

    Geçmiş zamanlara yapılan bu sık yolculuklar dedeyi de, torunu da bir hayli yormuştu. Zaman dilimleri arasındaki geçişler gitgide zorlaşıyor, her ikisini de sarsıyordu…

    Orhan, hatırı sayılır bir sarsıntı ve baş dönmesinden sonra gözlerini açtı. Daha doğrusu açmaya çalıştı. Acaba bu defa hangi geçmiş zaman dilimindeydiler ? Bu sefer nasıl bir atasözü avlayabileceklerdi? O merakla gözlerini açar açmaz, önce dedesini gördü. Sonra…

    Sonra, Sadi Dede’nin elini tutarak bir kapıdan

    içeri girdiler. Uzunca ve loş bir koridordan geçtiler. Önlerinde bir kapı daha açıldı. Orta halli bir odadaydılar…Urba ne demek : Giysi




Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •